Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-В'єтнамська - I need the opinion of the community

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаПортугальськаАрабськаНімецькаАлбанськаСербськаПортугальська (Бразилія)ІталійськаЕсперантоДанськаТурецькаІспанськаГрецькаКитайська спрощенаРумунськаУкраїнськаРосійськаКитайськаКаталанськаБолгарськаФінськаЯпонськаЧеськаХорватськаШведськаПольськаДавньоєврейськаУгорськаМакедонськаБоснійськаБретонськаНорвезькаЕстонськаЛатинськаКорейськаЛитовськаФризькаСловацькаФарерськаКлінгонськаІсландськаПерськаКурдськаЛатвійськаІндонезійськаГрузинськаАфріканасІрландськаТайськаВ'єтнамськаАзербайджанськаТагальськаФранцузька
Запитані переклади: Непалі

Заголовок
I need the opinion of the community
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Заголовок
Tôi cần ý kiến của cộng đồng.
Переклад
В'єтнамська

Переклад зроблено phamhuyentam
Мова, якою перекладати: В'єтнамська

Hình thức ngôn ngữ của đoạn dịch này là ổn nhưng tôi cần ý kiến của cộng đồng để chắc chắn rằng ý nghĩa của nó là chính xác.
Затверджено cucumis - 20 Жовтня 2010 17:59