Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Латинська - ich war allein, ich dachte an dich, ich dachte an dich...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
ich war allein, ich dachte an dich, ich dachte an dich...
Текст
Публікацію зроблено
lotus
Мова оригіналу: Німецька Переклад зроблено
Yolcu
ich war allein
ich dachte an dich
ich dachte an dich
ich war allein
Заголовок
solus eram, te de cogitabam, te de cogitabam...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
*Serena*
Мова, якою перекладати: Латинська
solus eram
te de cogitabam
te de cogitabam
solus eram
Пояснення стосовно перекладу
solus/ sola/ solum
Затверджено
Porfyhr
- 11 Серпня 2007 15:07