Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Meaning only translations

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаПортугальськаРосійськаКитайська спрощенаНімецькаГолландськаРумунськаТурецькаШведськаІталійськаГрецькаДанськаКаталанськаУкраїнськаПортугальська (Бразилія)ІспанськаСербськаДавньоєврейськаФінськаХорватськаБолгарськаЕсперантоЯпонськаКитайськаУгорськаПольськаАлбанськаБоснійськаНорвезькаАрабськаЕстонськаКорейськаЛитовськаЧеськаПерськаІндонезійськаСловацькаЛатвійськаІрландськаАфріканасГіндіСловенський

Заголовок
Meaning only translations
Текст
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Англійська

"Meaning only" translations are more focused on the meaning than on the form or the grammar. However, even though you don't need to be a fluent speaker of language "XXX", you must have a very good knowledge of both languages (XXX and YYY) to do this translation.

Заголовок
Yalnizca anlam çevirileri
Переклад
Турецька

Переклад зроблено canaydemir
Мова, якою перекладати: Турецька

"Yalnizca anlam çevirileri" gramer yapisindan çok, anlama odaklanmistir. Bununla birlikte, bu çeviriyi yapmak için "XXX" dilini akici bir sekilde konusuyor olmaniz gerekmese de, iki dili de (XXX ve YYY) iyi bir sekilde biliyor olmalisiniz.
3 Квітня 2007 19:13