Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Німецька - Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаНімецька

Категорія Художня література / Оповідання

Заголовок
Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....
Текст
Публікацію зроблено FSX
Мова оригіналу: Латинська

Ante multos annos maria a piratis tuta non erant.
Probi nautae Romani quotiens mare transire volebant,neque undas neque ventos,sed piratas timebant, qui in maribus scelera committebant.
Nautae animo semper deficiebant,cum videbant piratas naves suas petere.Li,ubi navem intraverunt, magna cleritate ingentem praedam corripiebant et nautas captivos secum trahebant.Sed iis sceleribus Pompeius , imperator nobilis finem fecit, postquam piratis classe sua institit.
Пояснення стосовно перекладу
Hallo dies ist eine Geschichte vieleicht könnten sie diese Übersetzen!!!!!!

Заголовок
vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten
Переклад
Німецька

Переклад зроблено karin7777
Мова, якою перекладати: Німецька

Vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten nicht sicher.
Wie oft wollten tüchtige römische Matroden das Meer überqueren, weder Wellen noch Wind aber die Piraten fürchteten die, welche auf dem Meer ihr Unwesen trieben.
Die Matrosen verloren immer den Mut, sobald sie Piraten mit ihren Schiffen auf sie losgehen sahen. Wo immer sie ein Schiff enterten, machten sie mit großer Schnelligkeit gewaltige Beute und nahmen Matrosen als Gefangene mit sich.
Nachdem er die Piraten mit seiner Flotte verfolgt hatte machte Pompeius, ein herausragender Feldherr, diesen Verbrechen ein Ende.
Затверджено Rumo - 11 Липня 2007 18:45