Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Tedesco - Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoTedesco

Categoria Fiction / Storia

Titolo
Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....
Testo
Aggiunto da FSX
Lingua originale: Latino

Ante multos annos maria a piratis tuta non erant.
Probi nautae Romani quotiens mare transire volebant,neque undas neque ventos,sed piratas timebant, qui in maribus scelera committebant.
Nautae animo semper deficiebant,cum videbant piratas naves suas petere.Li,ubi navem intraverunt, magna cleritate ingentem praedam corripiebant et nautas captivos secum trahebant.Sed iis sceleribus Pompeius , imperator nobilis finem fecit, postquam piratis classe sua institit.
Note sulla traduzione
Hallo dies ist eine Geschichte vieleicht könnten sie diese Übersetzen!!!!!!

Titolo
vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten
Traduzione
Tedesco

Tradotto da karin7777
Lingua di destinazione: Tedesco

Vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten nicht sicher.
Wie oft wollten tüchtige römische Matroden das Meer überqueren, weder Wellen noch Wind aber die Piraten fürchteten die, welche auf dem Meer ihr Unwesen trieben.
Die Matrosen verloren immer den Mut, sobald sie Piraten mit ihren Schiffen auf sie losgehen sahen. Wo immer sie ein Schiff enterten, machten sie mit großer Schnelligkeit gewaltige Beute und nahmen Matrosen als Gefangene mit sich.
Nachdem er die Piraten mit seiner Flotte verfolgt hatte machte Pompeius, ein herausragender Feldherr, diesen Verbrechen ein Ende.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 11 Luglio 2007 18:45