Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ドイツ語 - Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ドイツ語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
Ante multos annos maria a piratis tuta non erant....
テキスト
FSX様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Ante multos annos maria a piratis tuta non erant.
Probi nautae Romani quotiens mare transire volebant,neque undas neque ventos,sed piratas timebant, qui in maribus scelera committebant.
Nautae animo semper deficiebant,cum videbant piratas naves suas petere.Li,ubi navem intraverunt, magna cleritate ingentem praedam corripiebant et nautas captivos secum trahebant.Sed iis sceleribus Pompeius , imperator nobilis finem fecit, postquam piratis classe sua institit.
翻訳についてのコメント
Hallo dies ist eine Geschichte vieleicht könnten sie diese Übersetzen!!!!!!

タイトル
vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten
翻訳
ドイツ語

karin7777様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Vor vielen Jahren war das Meer vor Piraten nicht sicher.
Wie oft wollten tüchtige römische Matroden das Meer überqueren, weder Wellen noch Wind aber die Piraten fürchteten die, welche auf dem Meer ihr Unwesen trieben.
Die Matrosen verloren immer den Mut, sobald sie Piraten mit ihren Schiffen auf sie losgehen sahen. Wo immer sie ein Schiff enterten, machten sie mit großer Schnelligkeit gewaltige Beute und nahmen Matrosen als Gefangene mit sich.
Nachdem er die Piraten mit seiner Flotte verfolgt hatte machte Pompeius, ein herausragender Feldherr, diesen Verbrechen ein Ende.
最終承認・編集者 Rumo - 2007年 7月 11日 18:45