Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Англійська - J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаЯпонська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Заголовок
J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer...
Текст
Публікацію зроблено mysticsim
Мова оригіналу: Французька

J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer pour la dernière semaine en Belgique.
Il faisait très chaud, mais c'était très agréable!J'ai passé mes vancances chez mes grands-parents et chez ma tante Ana.
J'allais tous les jours dans la piscine ou à la plage.
Malgré le grand nombre de distractions j'ai étudié pour l'école et pour mes cours de japonais et de violoncelle.
J'espère que vous avez passé de bonnes vacances, Noémie-san.
Пояснення стосовно перекладу
C'est une lettre pour ma prof de japonais, je veux qu'elle soit "sérieuse".
J'ai déjà fait le début et la fin, avec des commentaires en plus, mais le texte représente le gros que je ne sais pas traduire.

Заголовок
I spent 7 weeks in Spain before coming back
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Camarake
Мова, якою перекладати: Англійська

I spent 7 weeks before coming back to Belgium for the last week.
It was very hot, but very very nice! I spent my vacation with my grandparents and my aunt Ana.
I went to the swimming pool or the beach every day. Despite the great number of distractions, I studied for school and my Japanese and cello lessons.
I hope you have had a nice vacation, Noemi-san.
Затверджено kafetzou - 8 Липня 2007 03:36