Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiJapani

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer...
Teksti
Lähettäjä mysticsim
Alkuperäinen kieli: Ranska

J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer pour la dernière semaine en Belgique.
Il faisait très chaud, mais c'était très agréable!J'ai passé mes vancances chez mes grands-parents et chez ma tante Ana.
J'allais tous les jours dans la piscine ou à la plage.
Malgré le grand nombre de distractions j'ai étudié pour l'école et pour mes cours de japonais et de violoncelle.
J'espère que vous avez passé de bonnes vacances, Noémie-san.
Huomioita käännöksestä
C'est une lettre pour ma prof de japonais, je veux qu'elle soit "sérieuse".
J'ai déjà fait le début et la fin, avec des commentaires en plus, mais le texte représente le gros que je ne sais pas traduire.

Otsikko
I spent 7 weeks in Spain before coming back
Käännös
Englanti

Kääntäjä Camarake
Kohdekieli: Englanti

I spent 7 weeks before coming back to Belgium for the last week.
It was very hot, but very very nice! I spent my vacation with my grandparents and my aunt Ana.
I went to the swimming pool or the beach every day. Despite the great number of distractions, I studied for school and my Japanese and cello lessons.
I hope you have had a nice vacation, Noemi-san.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 8 Heinäkuu 2007 03:36