Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語 日本語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer...
テキスト
mysticsim様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

J'ai passé 7 semaines en Espagne avant de rentrer pour la dernière semaine en Belgique.
Il faisait très chaud, mais c'était très agréable!J'ai passé mes vancances chez mes grands-parents et chez ma tante Ana.
J'allais tous les jours dans la piscine ou à la plage.
Malgré le grand nombre de distractions j'ai étudié pour l'école et pour mes cours de japonais et de violoncelle.
J'espère que vous avez passé de bonnes vacances, Noémie-san.
翻訳についてのコメント
C'est une lettre pour ma prof de japonais, je veux qu'elle soit "sérieuse".
J'ai déjà fait le début et la fin, avec des commentaires en plus, mais le texte représente le gros que je ne sais pas traduire.

タイトル
I spent 7 weeks in Spain before coming back
翻訳
英語

Camarake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I spent 7 weeks before coming back to Belgium for the last week.
It was very hot, but very very nice! I spent my vacation with my grandparents and my aunt Ana.
I went to the swimming pool or the beach every day. Despite the great number of distractions, I studied for school and my Japanese and cello lessons.
I hope you have had a nice vacation, Noemi-san.
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 7月 8日 03:36