Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - scrisoare către prietenul meu, Frederic

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузькаРосійська

Категорія Лист / Email - Щоденне життя

Заголовок
scrisoare către prietenul meu, Frederic
Текст
Публікацію зроблено andrutza47
Мова оригіналу: Румунська

Dragă Frederic,

După cum te aştepţi eu sunt bine. Nici aici în România vremea nu este destul de frumoasă. A plouat azi mai toată ziua. Mă bucur foarte mult că ţi-a păcut în România. Eu şi părinţii mei te mai aşteptăm şi la anul cu mare plăcere. De-abia aştept să vin să vizitez Franţa. Este una din ţările mele preferate. Dar până atunci îţi urez un nou an şcolar plin de succese.

Andra

Заголовок
lettre pour mon ami, Frédéric
Переклад
Французька

Переклад зроблено valkiri
Мова, якою перекладати: Французька

Cher Frédéric,

Comme tu t'y attends, moi je vais bien. Ici non plus en Roumanie, le temps n'est pas trop beau. Aujourd'hui il a plu presque toute la journée. Je suis très contente que tu te sois bien plu en Roumanie. Moi et mes parents, nous t'attendons encore l'année prochaine, avec beaucoup de plaisir. Moi j'attends avec impatience de venir visiter la France. La France c'est un de mes pays préférés. Mais jusque là, je te souhaite une nouvelle année scolaire pleine de succès.

Andra
Затверджено Francky5591 - 21 Лютого 2012 10:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Листопада 2007 19:14

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Translation request is pending until the requester edits the original text