Cur in gremio haremus? Cur poenam cordi parvo damus? Stella nobis non concessit Parvus pulsus Cor mortem ducens Venarum pulsis in terramfluens Vita mollis in stellam redeunt Animam sacrificare necesse est? Cur veniam petimus? In terra fatali
I don't know if that was translated directly from the Latin text, but it certainly isn't the correct translation for the English text. It needs to be changed.
Vemos que han habido muchas sugestiones de cambios en esta traducción. Si te parece puedes hacer algunas ediciones con las cuales estás de acuerdo y podemos iniciar una nueva votación. De la manera que está y con tantos votos contra, tendrÃa que rechazarla.