Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Eu gosto do meu quarto, do meu desarrumado...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语

讨论区 歌曲

标题
Eu gosto do meu quarto, do meu desarrumado...
正文
提交 kurtlove
源语言: 巴西葡萄牙语

Eu gosto do meu quarto, do meu desarrumado
Ninguém sabe mexer na minha confusão
É o meu ponto de vista, não aceito turistas
Meu mundo 'tá' fechado pra visitação

Coisas que eu sei
O medo mora perto das idéias loucas
Coisas que eu sei
Se eu for eu vou assim não vou trocar de roupa
É minha lei

标题
I like my bedroom, how it's untidy
翻译
英语

翻译 Urunghai
目的语言: 英语

I like my bedroom, how it's untidy
Nobody knows how to deal with this mess
It's my point of view, tourists are not accepted
My world has closed for visits

Things I know
Fear lives near crazy ideas
Things I know
If I go, I'm going dressed like this, I won't change my clothes
It's my law
给这篇翻译加备注
"mixing confusion" is quite literal though ..
Changed it, thank you Casper
dramati认可或编辑 - 2008年 一月 2日 18:55





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 2日 18:16

casper tavernello
文章总计: 5057
"Mexer" here means "to deal with" and "confusão", "mess".

2008年 一月 2日 18:20

casper tavernello
文章总计: 5057
Desarrumado: untidy
Se eu for eu vou assim não vou trocar de roupa
If I'm going with you, I'm going dressed like this, I won't change my clothes.

2008年 一月 2日 18:26

Urunghai
文章总计: 464
Hmmmm, guess I should stop translating from Brazilian(-Portuguese my bad :P).

Could you come to the Cucu chat, Casper?

2008年 一月 2日 18:24

casper tavernello
文章总计: 5057
No, no.
It was great. That's hard because it's a teenager way to speak.

obs.:brazilian-Portuguese