Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - Je fais suite à la retenue à la source que vous...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

讨论区 解释 - 商务 / 工作

标题
Je fais suite à la retenue à la source que vous...
正文
提交 sabmes
源语言: 法语

Je fais suite à la retenue à la source que vous avez opérée pour un montant global de 16.462.65 Euros et dont la ventilation se présente comme suit :
-au titre de 2004 : 2.880 Euros (soit 15% du montant brut facturé) ;
-au titre de 2005 : 2.400 Euros (soit 15% du montant brut facturé) ;
-au titre de 2006 : 1.009.61 Euros (soit 5% du montant brut facturé) ;
-au titre de 2007 : 1.050,99 Euros (soit 5% du montant brut facturé).
给这篇翻译加备注
Merci de bien vouloir traduire le texte en anglais, je sais que ça ne va pas être facile à comprendre pour quelqu'un qui n'a pas de connaissance en comptabilité

标题
I received from the source...
翻译
英语

翻译 EllenS
目的语言: 英语

I received from the source you have operated for a global amount of 16.462.65 Euros and for which the break-down follows here:
- at the beginning of 2004: 2.880 Euros (being 15% of the rough invoiced amount)
- at the beginning of 2005: 2.400 Euros (being 15% of the rough invoiced amount)
- at the beginning of 2006: 1.009.61 Euros (being 5% of the rough invoiced amount)
- at the beginning of 2007: 1.050,99 Euros (being 5% of the rough invoiced amount)
dramati认可或编辑 - 2008年 一月 10日 18:40