Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-克罗地亚语 - Translate or be translated

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语荷兰语保加利亚语阿尔巴尼亚语德语瑞典语阿拉伯语土耳其语罗马尼亚语葡萄牙语俄语西班牙语日语意大利语希伯来语加泰罗尼亚语匈牙利语巴西葡萄牙语汉语(简体)世界语克罗地亚语希腊语塞尔维亚语波兰语丹麦语立陶宛语芬兰语汉语(繁体)挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语库尔德语爱尔兰语南非语泰语
索译列单: 尼泊尔语尼瓦尔语乌尔都语越南语

讨论区 句子 - 计算机 / 互联网

标题
Translate or be translated
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
给这篇翻译加备注
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .

标题
Prevoditi ili treba prevesti
翻译
克罗地亚语

翻译 Rossana
目的语言: 克罗地亚语

Želite li [1]prevoditi[/1] ili [2]biti prevođeni[/2]?
cucumis认可或编辑 - 2007年 三月 19日 07:46