Umseting - Enskt-Kroatiskt - Translate or be translatedNúverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Teldur / Alnet | Translate or be translated | | Uppruna mál: Enskt
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]? | Viðmerking um umsetingina | Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
|
|
| Prevoditi ili treba prevesti | | Ynskt mál: Kroatiskt
Želite li [1]prevoditi[/1] ili [2]biti prevođeni[/2]? |
|
Góðkent av cucumis - 19 Mars 2007 07:46
|