| |
|
翻译 - 土耳其语-英语 - Adımın Ä°ngilizce karşılığı;Rain. Kendimle...当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 表达 | Adımın Ä°ngilizce karşılığı;Rain. Kendimle... | | 源语言: 土耳其语
Adımın İngilizce karşılığı;Rain. Kendimle ilgili anlatacaklarımı buraya sığdırabilme yeteneğinde değilim.Sanıyorumki şu kadarı yeterli;x |
|
| | | 目的语言: 英语
My name is YaÄŸmur, it means "Rain" in English. I'm not able to fit all I want to say about me here, but I think that is enough;x "
|
|
最近发帖 | | | | | 2008年 四月 13日 09:14 | | | Merhaba denizler, adın baÅŸ harfı büyük olması gerekmez mi? Yani "YaÄŸmur" "Rain" gibi. | | | 2008年 四月 13日 12:53 | | | hi denizler
maybe add the reason why she can't express herself here? | | | 2008年 四月 13日 17:49 | | | "My name is yaÄŸmur, 'rain' in English." cümlesinin Türkçe karşılığı "Benim adım yaÄŸmur, Ä°ngilizce 'rain'." olmalıydı. | | | 2008年 四月 13日 17:56 | | | cesur_civciv and the others who make remarks in Turkish,
I know you are able to post your comments in English, so please do so, otherwise the English experts who are evaluating the translations won't consider them for we don't know Turkish.
Thanks in advance. | | | 2008年 四月 13日 18:10 | | | We are sorry, lilian. You are right. May be I thought too simple because denizler is Turk.
I just want to suggest that initial letters of names should be written in capitals.
Thank you for your suggestion. | | | 2008年 四月 13日 18:45 | | | Thanks for your understanding, I would also like to ask you, voters, to avoid voting "wrong" on a translation that has minor edits to do, like capital letters, that may make the expert think that there are many mistakes in it and reject a fine work which only needed some adjustments to be perfect.
After giving the suggestion, if not accepted by the translator and the correction you suggested is not made, then would be the moment to vote against the work. Do you understand what I mean?
Thanks again. We count on you to do our work properly. Please be patient with your colleagues and they will be patient with you when helping evaluate your translations, OK? | | | 2008年 四月 13日 18:48 | | | and kfeto, what would that reason be? Is it stated in the original? | | | 2008年 四月 13日 19:23 | | | OK lilian, I"m sorry I didn't know how to participate in voting and to use some functions like this message field because I joined in recent days.
And I'll try to be more generous. | | | 2008年 四月 13日 19:27 | | | Thank you, that would help a lot. | | | 2008年 四月 13日 22:10 | | | hello lilian, new pic?
yes, lack of space
so should be something like 'I'm unable to squeeze/fit all i want to say here' | | | 2008年 四月 13日 22:15 | | | My name YaÄŸmur means in English "Rain"
can be better. | | | 2008年 四月 13日 22:25 | | | OK guys,
I think tha best final version in English should be:
"My name is YaÄŸmur, it means "Rain" in English. I'm not able to fit all I want to say about me here, but I think that is enough;x "
So, What do you all think?
May I validate it this way? | | | 2008年 四月 13日 22:27 | | | | | | 2008年 四月 14日 00:12 | | | | | | 2008年 四月 14日 00:14 | | | | | | 2008年 四月 14日 00:18 | | | Thank you all.
That's what a poll is about.
You were great! |
|
| |
|