Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 保加利亚语 - Za kafeto i az istam da si imam edno minicko...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 保加利亚语土耳其语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Za kafeto i az istam da si imam edno minicko...
需要翻译的文本
提交 uakkaya
源语言: 保加利亚语

Za kafeto i az istam da si imam edno minicko kafe, sistoto kato viv Paris, a i tove ne moje hele viv tazi stana kak ÅŸte stane ne znam, po nyakoga izibÅŸto ne mise jivee tuka ama kakvo da pravim...ZnayeÅŸ li dneska e ponedelniz zatova stava taka...ponedelski sendromi :))
Nikoy ne e 4 4lük, hele ako e mıj, ne cakay da bidat 4 4 lük :)))
Ä°maÅŸ li snimka na Umut? Enda sedmista elate tuka, ti mi kaji az ÅŸte isprate babata viv kisti...
Niye şte otivama malko po rana viv Bursa predi bayrama. Vıv bayrama ste zamine viv Hatay pri Harikata...Tozi pıt da se vidim
给这篇翻译加备注
biraz uzunca ancak çevirirseniz çok memnun olurum
2008年 九月 19日 19:35