Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Santa Maria rainha dos céus,mãe de nosso senhor...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区

标题
Santa Maria rainha dos céus,mãe de nosso senhor...
正文
提交 paulo reis
源语言: 巴西葡萄牙语

Santa Maria rainha dos céus,mãe de nosso senhor Jesus Cristo senhora do mundo,que há nenhum pecador desamparai e nem despresai,ponde senhora em mim os olhos de vossa piedade,e alcançai de vosso amado filho o perdão de todos os meus pecados,para que eu,que agora venero com devoçao,vossa santa e imaculada conceiçao,mereça na outra vida alcançar o prémio da bem-aventurança,pelo merecimento de vosso amado filho,Jesus Cristo nosso senhor.

Amém.

标题
Ave Maria, Regina caeli, mater Domini nostri...
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Ave Maria, Regina caeli, mater Domini nostri Iesu Christi, domina orbis terrarum, quae peccatorem non relinquit nec contemnit, oculis misericordiae plenis me intue et remissionem peccatorum meorum a Filio tuo dilecto tribue, ut ego, qui nunc te adoro cum dedicatione, Partus Sancte et Virginalis, in vita altera praemium gaudii animae commerere possim, propter merita dilecti Filii tui Domini nostri Jesu Christi.

Amen


给这篇翻译加备注
Bridge from Lilian Canale:

"Hail Mary, queen of heaven, mother of our Lord Jesus Christ, lady of the world, who no sinner forsakes or contempts, lay on me the eyes of Your mercy and grant unto thy beloved Son the forgiveness of my sins, so that I, who now worship you with devotion, thy holy and Immaculate Conception, in another life can deserve the prize of bliss, by the merits of your beloved son, Jesus Christ our Lord.

Amen
Efylove认可或编辑 - 2009年 十月 5日 12:47





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 5日 10:42

Efylove
文章总计: 1015
propter merita Filli tui Jusu Christi -----> "Filii" and "Jesu"; you missed "Domini nostri" ( "our Lord" ) at the end of the sentence. And "beloved"?

2009年 十月 5日 12:09

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, indeed. I missed the words.
I've already put them.
Thank you, dear!

2009年 十月 5日 12:47

Efylove
文章总计: 1015
Ok!!!! Accepted!