Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-德语 - Но няма човек,на който се възхищавам...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语德语

讨论区 灌水

标题
Но няма човек,на който се възхищавам...
正文
提交 kasiii
源语言: 保加利亚语

Но няма човек,на който се възхищавам истински.Всеки човек е различен и прави различни неща.Всеки е интересен и уникален по собствен начин.
В живота има много хора,които харесвам,но на никого не се възхищавам.Не съм избрала,който да ми бъде идол.Уважавам всички като хора,но няма такъв човек,на който да се възхищавам.Има много забвни и уникални хора.Има хора,които наистина заслужават възхищение и голямо уважение.Но ние сме хора и всеки си има недостатъци.

标题
Aber es gibt keinen Menschen, den ich bewundere. ...
翻译
德语

翻译 drakova
目的语言: 德语

Aber es gibt keinen Menschen, den ich wirklich bewundere. Jeder Mensch ist anders und macht unterschiedliche Sachen. Jeder ist interessant und einzigartig auf seine eigene Weise. Im Leben gibt es viele Menschen, die ich mag, aber ich bewundere keinen. Ich habe mir kein Idol ausgesucht. Ich beachte alle als Menschen, aber so einen Menschen, den ich bewundere, gibt es nicht. Es gibt viele amüsante und einzigartige Menschen. Es gibt Leute, die wirklich eine Bewunderung und Hochachtung verdienen. Aber wir sind Menschen und jeder hat seine Makel.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 一月 31日 21:42





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 15日 09:27

dani64
文章总计: 21
Eine Hausaufgabe!

2009年 一月 30日 21:40

ViaLuminosa
文章总计: 1116
It could be yes, but it's not clear after all...

2009年 一月 30日 22:41

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks dani64 and ViaL, but as it was translated on the 16th, if it was a homework I guess the forms are already in the teacher's drawer, if not already back with (I guess) a good rating on this one...

2009年 一月 31日 18:18

kasiii
文章总计: 1
Yes,this is my homework

2009年 一月 31日 18:29

lilian canale
文章总计: 14972
Francky, is that fair? Requesting a homework to be done by us and once she gets what she wants, she rejects the translation and has the points refunded?

CC: Francky5591

2009年 一月 31日 20:12

ViaLuminosa
文章总计: 1116