Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-乌克兰语 - Congratulations-credited-translations

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语意大利语巴西葡萄牙语荷兰语葡萄牙语俄语丹麦语阿拉伯语阿尔巴尼亚语希伯来语土耳其语希腊语罗马尼亚语塞尔维亚语西班牙语德语世界语法语乌克兰语法罗语芬兰语加泰罗尼亚语汉语(简体)保加利亚语汉语(繁体)匈牙利语克罗地亚语波兰语瑞典语立陶宛语日语马其顿语波斯尼亚语挪威语爱沙尼亚语不列颠语韩国语/朝鲜语弗里西语捷克语克林贡语波斯語拉丁语拉脱维亚语斯洛伐克语冰岛语印尼语库尔德语南非语爱尔兰语蒙古语泰语斯洛文尼亚语越南语

标题
Congratulations-credited-translations
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Congratulations, you came back to visit us! Your account has been credited with %p points and you can now ask for new translations.

标题
Вітаємо-зараховані-переклади
翻译
乌克兰语

翻译 ramarren
目的语言: 乌克兰语

Вітаємо, ви знову відвідали нас! Ваш рахунок було поповнено на %p пунктів, і ви тепер маєте можливість запитати нові переклади.
cucumis认可或编辑 - 2006年 十二月 20日 19:09





最近发帖

作者
帖子

2006年 十二月 7日 10:34

Melissenta
文章总计: 87
немножко криво получается: "Ви повернулись відвідати нас!" Лучше просто Ви повернулись до нас. или Ви знову з нами на нашому сайті!

2006年 十二月 8日 05:34

ramarren
文章总计: 291
Ну да, или же "Ви знову відвідали нас" и т.п. Я думал над этим и выбрал наиболее понравившийся вариант, но, конечно, это дело вкуса.

2006年 十二月 8日 05:36

ramarren
文章总计: 291
By the way, where do you from?

2006年 十二月 8日 08:27

Melissenta
文章总计: 87
и by the way, you have a mistake in your English sentence. The correct variant is: where are you from )))

2006年 十二月 8日 09:16

ramarren
文章总计: 291
"Вообще, из Киева."
А "не вообще" откуда? Я во всех смыслах из Харькова.

А как исправить - я не знаю, может ты можешь, ты ж рецензент, наскока я понимаю

Насчёт ошибки... Может, и так можно??? Если нет - то значит я ещё не научился по-английски думать...

2006年 十二月 11日 08:29

Melissenta
文章总计: 87
А не вообще, из Одесской области! )) Желательно писать без ошибок. Старайся!

2006年 十二月 11日 08:33

ramarren
文章总计: 291
Ну буду старацо... Подумаешь, come пропустил Я хотел написать "where do you come from" :P Тем более это ж не в переводе, а так... А как зовут тебя по-настоящему? Я - Сергей

2006年 十二月 11日 08:47

Melissenta
文章总计: 87
я Таня! очень приятно!

2006年 十二月 11日 12:14

ramarren
文章总计: 291
Взаимно

2006年 十二月 12日 06:51

Melissenta
文章总计: 87
если что, обращайся!

2006年 十二月 12日 08:26

ramarren
文章总计: 291
Млеко? Яйки? Мыло? Аська?
В "Компутерном обозрении" вычитала про Кукумис?

2006年 十二月 12日 13:16

Melissenta
文章总计: 87
ага! аська есть

2006年 十二月 12日 13:33

ramarren
文章总计: 291
Кидай на ramarren[sobaka]online.ua
Или давай своё мыло, я свою скину Всё же легче общаться по мылу или аське, чем вот так отслеживать... Не очень удобно, хотя, конечно, иногда без этого не обойтись...