Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - Joseph Conrad

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语瑞典语

讨论区 诗歌

标题
Joseph Conrad
正文
提交 zoumouroude
源语言: 英语

Joseph Conrad once wrote: 'who knows what true loneliness is, not the conventional word, but the naked terror. To the lonely themselves, that wears a mask, the most miserable outcast hugs some memory, or some illusion

标题
Joseph Conrad
翻译
法语

翻译 Car0le
目的语言: 法语

Joseph Conrad écrivit une fois: 'qui sait ce qu'est la vraie solitude, non pas le mot au sens conventionnel, mais la terreur à l'état pur. Elle porte un masque pour les solitaires eux-mêmes. Le paria le plus malheureux chérit un quelconque souvenir ou quelque illusion
给这篇翻译加备注
There's a mistake in the quotation, which explains why the English text doesn't make a lot of sense, and why it is next to impossible to translate it into French correctly. The key word is "HAPPINESS", which should be replaced by "LONELINESS". See now:

Who knows what true loneliness is – not the conventional word but the naked terror? To the lonely themselves it wears a mask. The most miserable outcast hugs some memory or some illusion.
– Joseph Conrad
http://kenfran.tripod.com/quotlist.htm#Conrad

Now it makes all the sense in the world and can be translated into French without any problem.
Francky5591认可或编辑 - 2006年 十二月 23日 14:16