主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法 - 社会 / 人民 / 政治
标题
Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
正文
提交
paulogod
源语言: 巴西葡萄牙语
Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
给这篇翻译加备注
Agradeço desde já a boa vontade pela Tradução. Desejo o Texto em Latim.
标题
Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea
翻译
拉丁语
翻译
pirulito
目的语言: 拉丁语
Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea.
给这篇翻译加备注
No es propiamente una traducción... esta es la frase original de la parte de la misa denomina Agnus Dei
由
Xini
认可或编辑 - 2007年 三月 16日 15:03