ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 社会 / 人々 / 政治
タイトル
Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
テキスト
paulogod
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Senhor não sou digno de que entreis em minha morada, mas direi uma só palavra e serei salvo.
翻訳についてのコメント
Agradeço desde já a boa vontade pela Tradução. Desejo o Texto em Latim.
タイトル
Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea
翻訳
ラテン語
pirulito
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum, sed tantum dic verbo et sanabitur anima mea.
翻訳についてのコメント
No es propiamente una traducción... esta es la frase original de la parte de la misa denomina Agnus Dei
最終承認・編集者
Xini
- 2007年 3月 16日 15:03