Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-瑞典语 - eninde sonunda

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语瑞典语

讨论区 聊天室

标题
eninde sonunda
正文
提交 elleee
源语言: 土耳其语

eninde sonunda geldim buraya cok guzel hava var burda oh..hehe.
sen neller yapiyorsun havlara nasil evde??
kenidne i bak öptum seni
给这篇翻译加备注
eninde sonunda geldim buraya cok guzel hava var burda oh..hehe.
sen neller yapiyorsun havlara nasil evde??
kenidne i bak öptum seni

标题
Till slut...
翻译
瑞典语

翻译 artis56
目的语言: 瑞典语

Till slut kom jag hit och så "fint" väder det är här, hihi. Vad gör du? Hur är vädret hemma? Sköt om dig.
Puss på dig
给这篇翻译加备注
Edit 030907//Porfyhr (Thank you Kafetzou)
Porfyhr认可或编辑 - 2007年 九月 4日 08:38





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 2日 13:39

Porfyhr
文章总计: 793
Another horrendous Swedish translation, but as I know no Turkish I need your advices!

In Swedish:
"Till slut kom jag hit oh så fint väder här.hihi.Vad gör du?Hur är det med vädret hemma?Sköt om dig.puss på dig"

in English:
'Finally I came here o so beautiful weather here. hihi. What are you doing? How is it with the weather at home? Take care of you. kiss on you."

Thank you for your remarks (the Swedish i truly bad...)



CC: bonjurkes canaydemir kafetzou meteoripek serba ViÅŸneFr

2007年 九月 2日 15:39

kafetzou
文章总计: 7963
That's about right. Literally:

eninde sonunda geldim buraya
Finally I came here [we would say "I got here finally" in normal English]

cok guzel hava var burda
there is very beautiful weather here [we would say "I the weather is very beautiful here"]

oh..hehe.
oh .. ha ha [maybe the writer is laughing at the misfortune of the one who has to stay behind in the Swedish weather?]

sen neller yapiyorsun
what all are you doing? [what (plural) are you up to?]

havlara nasil evde??
how's the weather at home?

kenidne i bak
Take care

öptum seni
I kiss(ed) you [that's the literal translation, but it's just a standard letter closing between lovers or close friends - "kisses" in English]