Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - I gamle dage

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语

标题
I gamle dage
正文
提交 snaaske
源语言: 丹麦语

I gamle dage

标题
In the past
翻译
英语

翻译 hitchcock
目的语言: 英语

In the past
IanMegill2认可或编辑 - 2007年 九月 22日 15:27





最近发帖

作者
帖子

2007年 九月 22日 04:44

IanMegill2
文章总计: 1671
Hi Porfyhr,

Why did you vote against this translation?

Your opinion is important to me!

CC: Porfyhr

2007年 九月 22日 06:41

Porfyhr
文章总计: 793
In Scandinavian we say "førrn i tiden" to express "In the old days we had horses and farm." It is a descriptive form.

To translate "I gamle dage" correct I would say "In the past the king had his servants who tasted the kings food to make sure it wasn't poisoned." It is a past tense in a more concrete form. A more old fashioned expression

"I gamle dage" you also lack the important final-r "I gamle dager", if that -r would have been present then it would have been much more descriptive, and more alike the first variety.

It might seem like small variations but that is the difference between a w-b-w translation and a translation.
Hope you feel a little more understanding!
/Porfyhr

2007年 九月 22日 12:59

IanMegill2
文章总计: 1671
Thank you Porfyhr!

Thanks to your explanation, I think I have a good idea of the difference in nuance here between these two!

Such small variations are important to me as a translator, too!

2007年 九月 22日 15:19

ludde33
文章总计: 1
i gamle dager