Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - Cucumis.org affiliation program

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语法语罗马尼亚语意大利语阿尔巴尼亚语阿拉伯语德语西班牙语荷兰语波兰语日语匈牙利语瑞典语保加利亚语土耳其语葡萄牙语巴西葡萄牙语加泰罗尼亚语希伯来语汉语(简体)世界语俄语希腊语丹麦语芬兰语库尔德语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Cucumis.org affiliation program
需要翻译的文本
提交 cucumis
源语言: 英语

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
给这篇翻译加备注
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically
上一个编辑者是 cucumis - 2005年 十月 16日 14:22





最近发帖

作者
帖子

2005年 十月 30日 21:16

atlantis
文章总计: 12
Dear jp. I hope not to have the same problem as the last translation that i made. So there is a dynamic factor on this text too. When i selected turkish language and push the translate button the text that appears for translation was shorter than the original. I translated the every word that i saw. And this part of text was invisible:
Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).
So i could not see this part ( I think that it depends on dynamic variables )and i could not translate it. If you see something wrong please warn me as soon as possible. Because as everybody i can not stand make a bad work.

2005年 十月 31日 08:12

cucumis
文章总计: 3785
You made the right choice, your translation was perfect. This is dynamic tags that will be replaced by another translation. This allows to avoid translating twice texts that have already been transalted.

2005年 十月 31日 21:11

atlantis
文章总计: 12
Thank you:-)