Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Inglese - Cucumis.org affiliation program

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseFranceseRumenoItalianoAlbaneseAraboTedescoSpagnoloOlandesePolaccoGiapponeseUnghereseSvedeseBulgaroTurcoPortoghesePortoghese brasilianoCatalanoEbraicoCinese semplificatoEsperantoRussoGrecoDaneseFinlandeseCurdo

Categoria Spiegazioni - Computers / Internet

Titolo
Cucumis.org affiliation program
Testo-da-tradurre
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

With the cucumis.org affiliation system, stay cool and earn more points! Talk about cucumis.org to your friends, on your blogs, websites, and forums with this url [linkid=w_in_[userid]]. Each translation done by a member you sent to cucumis.org through this url will earn you additional points (5 percent of the translation cost). Good luck!
Note sulla traduzione
Keep the tags [...] unchanged, they are replaced by other texts dynamically
Ultima modifica di cucumis - 16 Ottobre 2005 14:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Ottobre 2005 21:16

atlantis
Numero di messaggi: 12
Dear jp. I hope not to have the same problem as the last translation that i made. So there is a dynamic factor on this text too. When i selected turkish language and push the translate button the text that appears for translation was shorter than the original. I translated the every word that i saw. And this part of text was invisible:
Each translation done by a member you sent on cucumis.org through this url, will earn you additional points (5 percent of the translation cost).
So i could not see this part ( I think that it depends on dynamic variables )and i could not translate it. If you see something wrong please warn me as soon as possible. Because as everybody i can not stand make a bad work.

31 Ottobre 2005 08:12

cucumis
Numero di messaggi: 3785
You made the right choice, your translation was perfect. This is dynamic tags that will be replaced by another translation. This allows to avoid translating twice texts that have already been transalted.

31 Ottobre 2005 21:11

atlantis
Numero di messaggi: 12
Thank you:-)