Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -リトアニア語 - Customs need not be made by governments, and they...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 リトアニア語

タイトル
Customs need not be made by governments, and they...
テキスト
letena様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Customs need not be made by governments, and they need not be written down. We learn how we are expected to behave in society through the instruction of family and teachers, the advice of friends, and our experiences in dealing with strangers.Sometimes, we can break these rules without suffering any penalty. But if we continually break the rules, or break a very important one, other members of society may ridicule us, criticize us, act violently toward us or refuse to have anything to do with us

タイトル
papročiai neturi būti nustatyti valdžios...
翻訳
リトアニア語

Justuke様が翻訳しました
翻訳の言語: リトアニア語

Papročiai neturi būti nustatyti vyriausybės arba užrašyti. Mes mokomės iš šeimos ir mokytojų, draugų patarimų, mūsų asmeninės patirties bendraujant su nepažįstamaisiais, kokio elgesio iš mūsų tikimasi visuomenėje. Kartais mes galime sulaužyti šias taisykles be jokios bausmės. Bet jei mes toliau nepaisome taisyklių arba sulaužome vieną, labai svarbią, kiti visuomenės nariai gali mus pašiepti, kritikuoti, žiauriai elgtis arba atsisakyti turėti reikalų su mumis.
最終承認・編集者 ollka - 2008年 4月 20日 23:42