Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-スペイン語 - Braziliam Latin Music: O grupo Formado por trs...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語スペイン語

カテゴリ スピーチ - 文化

タイトル
Braziliam Latin Music: O grupo Formado por trs...
テキスト
Alecsander様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Brazilian Latin Music:
O grupo Formado por três integrantes, todos do estado do Rio Grande do Sul.
Formam o grupo gaúcho, que concentra suas forças na música pop, e músicas latinas;
São seus fortes:
O grupo mais cotado a ter um crescimento muito grande em seu território e, acredita-se, em parte do território nacional em um curto espaço de tempo.
Eles que encontraram na música a forma de expor seus sentimentos para fora em forma de cultura, arte...
isso se chama : Brazilian latin Music.

タイトル
Música Latina Brasileña:El grupo formado por tres.....
翻訳
スペイン語

NicoVick様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Música Latina Brasileña
El Grupo formado por tres miembros, todos del estado de Río Grande del Sur....
Forman el grupo gaúcho, que concentra sus fuerzas en la música pop y en la música latina;
Son sus puntos fuertes;
El grupo más cotizado a tener un gran crecimiento en su territorio, y seguramente en parte del territorio nacional en poco tiempo.
Ellos que encontraron en la música un medio para exponer sus sentimientos en forma de cultura, arte...
Eso se llama: Música Latina Brasileña.

翻訳についてのコメント
gaúcho = original del estado de Río Grande del Sur (Brasil).
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 2月 11日 16:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 11日 00:55

lilian canale
投稿数: 14972
Nico Vick:

Río, no Rió
"gaúcho" y el comentario lo haces en el cuadro abajo de la traducción.

"Y seguramente en parte del territorio nacional en poco tiempo..."

Así tiene sentido, suena más español...¿no te parece?



exponer sus sentimientos en forma de cultura, arte...