Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Oscar Schindler

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

タイトル
Oscar Schindler
テキスト
zxcvbnm様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Alla har vi väl hört talas om hur man plågade och mördade judar på koncentrationslägren under andra världskriget. De stackars judarna blev behandlade mer som djur än som människor! Och även om man ibland kan ha svårt för att tro på det, så fanns det faktiskt vissa människor som skilde sig från mängden, människor som istället för att plåga dem försökte göra allt i sin makt för att hjälpa och rädda dem. En av dem var Oscar Schindler

タイトル
Oscar Schindler
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Guess that we have all heard how the Jews were tortured and killed in the concentration camps during the World War II. The poor Jews were treated more like animals than human beings! And even if it's hard to believe sometime, there were actually some people that differed from the multitude, people who instead of torturing them, tried everything that was in their power to help and save them. One of them was Oscar Schindler.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 2月 20日 09:34





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 18日 09:31

dramati
投稿数: 972
Hi.

This is awkward in English and needs more work, not in terms of translation, but in terms of a more flowing English. "guess that we have all heard how one tortured..." is terrible. it would be better to say guess that we have all heard how the jews were tortured...and so on.

2008年 2月 18日 09:48

pias
投稿数: 8113
Ok... I give it a new try here in the message. Hope that it's better.

"Guess that we have all heard how the Jews were tortured and killed in the concentration camps during the World War II. The poor Jews were treated more like animals than human beings! And even if it's hard to believe sometime, there was also some people that differed from the multitude, people who instead of torture them, tried everything that was in their power to help and save them. One of those was Oscar Schindler."


2008年 2月 19日 08:30

dramati
投稿数: 972
I like that last version. Why don't you edit it like that and we will put it up for a vote.

"Guess that we have all heard how the Jews were tortured and killed in the concentration camps during the World War II. The poor Jews were treated more like animals than human beings! And even if it's hard to believe sometime, there was also some people that differed from the multitude, people who instead of torture them, tried everything that was in their power to help and save them. One of those was Oscar Schindler."

2008年 2月 19日 08:48

pias
投稿数: 8113
Thanks dramati!
I'll edit.

2008年 2月 19日 19:31

swe27
投稿数: 33
one of those sounds bad in the context, One of them would be better. ,, there were some people,, not was,, faktiskt (accually) has not been translated but been replaced with also,,which changes the context compared to the swedish text.

2008年 2月 19日 19:39

pias
投稿数: 8113
Thanks swe27,
I'll edit to your proposal.

Hope that you don't mind dramati!