Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ブルガリア語 - questo biglietto è per il ragazzo con quello...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブルガリア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
questo biglietto è per il ragazzo con quello...
テキスト
slatan様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

questo biglietto è per il ragazzo con quello splendido drago attuato sul collo.
sei stupendo
hai un sorriso meraviglioso
sei simpatico
spettacolare
peccato che forse io non sia la tua donna ideale
e rodo quando guardi qualcuna passare
più volte l ho notato quel tuo sguardo quando dalla porta arriva qualcuna che ti piace
beh io non avrò occhi azzurri non mi vesto sexi
ma quando desiderei mi guardassi anche me in quel modo .......
sei bellissimo

タイトル
този билет е за момчето със онзи...
翻訳
ブルガリア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

тази бележка е за момчето с блестящия дракон на шията.
ти си омайващ
имаш чудесна усмивка
ти си забавен
великолепен
жалко че може би не съм твоята идеална жена
и се вбесявам когато се заглеждаш по някоя
много пъти съм забелязала този твой поглед когато на вратата се появява някаква която ти харесва
ето… аз няма да имам сини очи и не се обличам секси
но колко бих искала да ме гледаш и мен по този начин…
много си красив
翻訳についてのコメント
errore: "...ma quando desiderei..". Correzione : "...ma quanto desidererei..."
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2008年 2月 25日 18:50