Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - by far the most widespread definitions and the...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 文 - 楽しみ / 旅行

タイトル
by far the most widespread definitions and the...
テキスト
hüdaverdi様が投稿しました
原稿の言語: 英語

it is clear that recreation, like leisure and play, is a far from simple concept to grasp and to understand. by far the most widespread definitions and the ones most acceptable to providers of recreation services are that recreation is simply those activities in which people participate during their leisure. for example, the Neumeyers define recreation as an activity, either individual or collective, pursued during one's leisure time.
翻訳についてのコメント
rekreasyon (boş zamanları değerlendirme)ve faaliyetleri hakkında

タイトル
Rekreasyon
翻訳
トルコ語

cesur_civciv様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Boş vakit geçirme ve eğlenceye benzeyen rekreasyon, kavranması ve anlatılması hiç basit olmayan bir kavram olduğu bellidir. En çok yaygın olan ve rekreasyon hizmet sağlayıcılarına en çok kabul edilen tanımlamalar ise, rekreasyonun insanların boş vakit geçirirken katıldıkları sadece o tarz faaliyetler olmasıdır. Örneğin Neumeyers, rekreasyonu bir kimsenin boş vaktinde sürdürülen bireysel ya da toplu bir faaliyet olarak tanımlar.
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 5月 14日 00:39