Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-ブラジルのポルトガル語 - Jøss,erre deg da :) NÃ¥ mÃ¥tte jeg tenke sÃ¥ det...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語

タイトル
Jøss,erre deg da :) Nå måtte jeg tenke så det...
テキスト
white_fox様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Jøss,erre deg da Nå måtte jeg tenke så det knaka oppi skallen,hehe.. Ja det var lenge siden. Hvor bor du og hva driver du med for tida da? Er for tida i skien jeg nå,kan ikke bare reise omkring i verden vettu..(med mindre jeg vinner i lotto

タイトル
Nossa, aí está você
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Nossa, aí está você. Agora eu tenho que pensar e isso é uma pancada na cabeça, hehe. Ah sim, já faz tempo. Onde você mora e o que anda fazendo da vida? Agora estou esquiando, não posso dar a volta ao mundo, sabe? Ao menos que eu ganhe na loteria.
最終承認・編集者 Angelus - 2008年 5月 7日 15:12