Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - saglik

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
saglik
テキスト
kadersedegil様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

sehr geehrte Frau Kollegin,sehr geehrter Herr Kollege,
für Ihre Patientin/Ihren Patienten wurde ein Operationstermin in unserer Abteilung für Enddarmchirurgie im Universitätsklinikum Mannheim vereinbart.

タイトル
Ameliyeat Zamanı
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Sayın Bayan, Bay Arkadaşlar,
Kadın ve erkek hastalarınız için Mannheim üniversite kliniğinin makat hastalıkları bölümümüzdeki ameliyat zamanı kararlaştırılmıştır.

最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 5月 12日 17:12





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 12日 12:43

kadersedegil
投稿数: 1
Sehr geehrte Frau Kollegin,für Ihre Patientin wurde ein Operationstermin in unserer Abteilung für Enddarmchirrurgie im Universitäzsklinikum Mannheim verreinbart. Die Aufnahme erfolt am 23.08. um 11 Uhr Bitte führen Sie die folgenden Untersuchungen 5 bis 10 tage zuvor durch und geben Sie Patientin die Befunde mit. 1.Labor:kleines Blutbild,Thrombozyten,Quick,PTT,Natrium,Kalium 2.Ab dem 40. Lebenjahr:zuzätlich EKG 3. Ab dem65.LebensJahr:zuzätlich Rontgen-Thorax,Blutzucker,Kreatinin,und Harnstoff Bitte setzen Sie Antikoagulantien,ASS-haltige Medikamemente und andere Thrombozyten-Aggregationshemmer 7 Tage und Biguanide 2 Tage vor dem Eingriff ab. Bei marcumarisierten Patienten bitten wir,Marcumar abzusetzen,die Substitutionspflicht mit Heparin zu überprüfen und ggf. durchzuführen. Vielen Dank für Ihre Unterstützung! Mit freundlichen kollegialen Grüßen Ihre Kolleginnen und Kollegen aus dem Enddarmzentrum Mannheim *prä-stationäre Untersuchungen können auch bei Klinikaufnahme erfolgen.

2008年 5月 12日 13:36

Francky5591
投稿数: 12396
kadersedegil, you asked for an admin to check this page, could you use English to explain? thank you!

2008年 5月 12日 15:18

merdogan
投稿数: 3769
ı suppose she wants to say " please translate all text".
She is new in cucumis.org and she dosen't know about this org.