ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - Buenas tardes me dirijo a ustedes mediante esta...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Buenas tardes me dirijo a ustedes mediante esta...
翻訳してほしいドキュメント
angel_live_
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Buenas tardes me dirijo a ustedes mediante esta carta para expresarles mi molestia acerca de los ultimos acontecimientos y voy a tener una respuesta inmediata ante esto muy pronto
翻訳についてのコメント
hebreo para masculino y ingles americano
2008年 5月 10日 01:08
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 10日 05:34
pirulito
投稿数: 1180
Me parece,
angel_live_
, que la frase "voy a tener una respuesta
inmediata
ante esto
muy pronto
" es un poco ambigua.