Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-スペイン語 - selam türkçe bildigin halde neden türkçe...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語スペイン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
selam türkçe bildigin halde neden türkçe...
テキスト
BETOXIC様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

selam türkçe bildigin halde neden türkçe bilmedigi söyledin neden dalga geçtin bız dalga geçmene üzülmedik ama sunu bilmeni isteriz dalga geçerek insan hiç bisey kazanmaz bizi kaybettigin gibi birçok insanıda kaybedersin artık seninle yazışmak istemiyorum çünkü sen.; seninle yazışmaya değmezsin byes

タイトル
Elogio de la locura
翻訳
スペイン語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Hola
¿ Por qué dijiste que no hablas Turco si esto no es verdad?
¿ Por qué nos has engañado? No nos importa que lo hayas hecho pero sabe esto: No ganas nada burlándote de las personas. Como nos has perdido ahora a nosotros todavía vas a perder a muchas más personas.
No quiero más corresponderme contigo porque no vales la pena.
adiós
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 21日 23:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 18日 13:29

lilian canale
投稿数: 14972
Hola Lein,

Tienes que decidirte si usas la 2ª o la 3ª persona en tu discurso.
El verbo tiene que estar de acuerdo con el sujeto.
"Por qué dijo (usted) que no hablas (tú) Turco..."
Y todo el texto está igual, entreverando los pronombres y formas verbales.

Yo te recomiendo usar "tú".

Fíjate bien y corrígelo para poder poner el trabajo en la encuesta.

2008年 6月 18日 16:25

Lein
投稿数: 3389
Gracias Lilian,
Creo que ya está mejor.
¿Fue el único error gramatical que había en la traducción?

2008年 6月 18日 16:29

lilian canale
投稿数: 14972
Ahhh... ahora sí!
Todavía hay algunas cositas para ajustar:

Hola
¿Por qué dijiste que no hablas Turco si esto no es verdad?
¿Por qué nos has engañado? No nos importa que lo hayas hecho pero sabe esto: No ganas nada burlándote de las personas. Como nos has perdido ahora a nosotros todavía vas a perder a muchas más personas.
No quiero más corresponderme contigo porque no vales la pena.
adiós


2008年 6月 18日 16:40

Lein
投稿数: 3389

Menos Portunhol, más Español...
'No vales la pena' está bien aquí, pero ¿hay otra manera para decirlo, vendo que 'no lo vales' no es correcto? (De pura curiosidad, no hay que ver con la traducción.)
¡Gracias!

2008年 6月 18日 16:49

lilian canale
投稿数: 14972
Bueno, podemos decir "no vales nada" y otras cosas un poco más fuertes (familiarmente)