ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - apunto de arrancar el carro!!!! Lol Te amo princess
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
apunto de arrancar el carro!!!! Lol Te amo princess
テキスト
muppas_83
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
apunto de arrancar el carro!!!! Lol Te amo princess
タイトル
färdig att starta bilen!!!
翻訳
スウェーデン語
lilian canale
様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語
färdig att starta bilen!!! lol Jag älskar dig, prinsessa
翻訳についてのコメント
about to start the car!!!lol I love you princess.
最終承認・編集者
pias
- 2008年 5月 31日 18:44
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 31日 18:44
pias
投稿数: 8113
10 points Lilian!!!
2008年 5月 31日 18:56
lilian canale
投稿数: 14972
jag kommer att tillsätta som favorit!!!
2008年 5月 31日 19:01
pias
投稿数: 8113
...Jag förstod inte det där, men jag tror att du tycker jag är en "snäll" svensk nu.