Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ポーランド語 - Fragment mapy przejechany SM oraz każdym z...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語ルーマニア語

タイトル
Fragment mapy przejechany SM oraz każdym z...
翻訳してほしいドキュメント
Stasiek様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

Fragment mapy przejechany SM oraz
każdym z elementów systemu BASIA staje się, po jego wykonaniu, drogą jednokierunkową, zgodnie
z kierunkiem przejazdu. Obowiązuje do końca odcinka.
2008年 6月 8日 16:05





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 9日 14:53

iepurica
投稿数: 2102
Would you be so kind and make a bridge in English here? I need it for the Romanian translation of the initial text. You'll get half of the points afterwards.
Thanks for the help!

CC: bonta

2008年 12月 29日 21:55

Mujermisteriosa
投稿数: 15
Can I get some more context of it? What is it all about?

2008年 12月 29日 22:31

Mujermisteriosa
投稿数: 15
And can you quote here the whole sentence not just an excerpt of it? It doesn't seem complete to me...

2008年 12月 29日 22:45

Stasiek
投稿数: 4
Dear friends, finaly interpretation is closed. I needed it few months ago.