ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - eres mi hermano del alma realmente mi amigo te...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
eres mi hermano del alma realmente mi amigo te...
翻訳してほしいドキュメント
tony221184
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
eres mi hermano del alma realmente mi amigo te quiero demasiado gracias por tu amistad
翻訳についてのコメント
porfavor en ingles americano
2008年 6月 14日 23:31
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 15日 07:39
johnpalava
投稿数: 5
You are a truly friend that I can lean I appreciate your friendship and thanks for be there anytime
2008年 6月 15日 10:31
casper tavernello
投稿数: 5057
What is that, johnpalava?
Do you want your phrase to be translated?
CC:
johnpalava