Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - lokomotiv mezdta

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 新聞 - スポーツ

タイトル
lokomotiv mezdta
翻訳してほしいドキュメント
mbras様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Младшата" ще играе в зона "Велико Търново"
През новия сезон 2008/2009 юношите младша възраст на ПФК "Локомотив" (Мездра) вече ще се състезават в окрупнената зона "Велико Търново", а не в зона "Враца". Групата ще бъде от 12 отбора. Пет от тях са от досегашната зона "Враца": младшата на "железничарите" и техните връстници от "Ботев" (Враца), "Монтана", " Чавдар" (Бяла Слатина) и "Бдин" (Видин). Останалите...
2008年 6月 15日 01:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 7日 16:01

goncin
投稿数: 3706
Via,

I saw the bridge you've made for lilian canale, but I didn't understand very well what "окрупнената зона" ('broadened zone') means. Could you please give more context or clarify it? Thanks in advance!

CC: ViaLuminosa

2008年 7月 7日 17:00

ViaLuminosa
投稿数: 1116
It means a zone that has been made larger then it was. Football teams first compete within limited (and previously defined) geographical zones and then go to the next level - national. Get it?

2008年 7月 7日 18:06

goncin
投稿数: 3706
Oh, yes, now it's crystal clear! Thanks!