ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スペイン語 - No sé cómo decir que te amo,
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
No sé cómo decir que te amo,
翻訳してほしいドキュメント
natik920520
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
No sé cómo decir que te amo, porque es una palabra muy grande, pero de aquà al cielo te adoro y te quiero sólo a ti.
翻訳についてのコメント
ingles americano
diacritics edited <Lilian>
lilian canale
が最後に編集しました - 2008年 6月 29日 14:11
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 29日 03:47
casper tavernello
投稿数: 5057
Natik.
Since you didn't specify into which "other language" your text would be translated, your request has been removed.
2008年 6月 29日 03:46
natik920520
投稿数: 3
no encuentro otra forma de decir q te quiero solamente a ti
2008年 6月 29日 03:49
casper tavernello
投稿数: 5057
Could one of you guys please translate my message above so she can understand what I mean?
CC:
lilian canale
guilon
2008年 6月 29日 05:19
natik920520
投稿数: 3
i need one sentence about someting for love, please, sorry if i can not undertood what do yo tell me, i don't know a lot of english, sorry
2008年 6月 29日 14:09
lilian canale
投稿数: 14972
natik920520,
El mensaje dice que la solicitud que has hecho para que el texto sea traducido a "otros idiomas" fue cancelada porque tú no especificaste para cual idioma la querÃas. Sin embargo, el pedido para traducción al inglés se mantiene.
2008年 7月 2日 23:58
natik920520
投稿数: 3
esq ps si se puede pásar a arabe, o a otra lengua q no sea ingles...pues algo no comun ak en bogotá