Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - en lärare som aldrig har gett ett högre bytyg än...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
en lärare som aldrig har gett ett högre bytyg än...
テキスト
ELarsson様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

en lärare som aldrig har gett ett högre bytyg än D och F.. en dag så gav han en elev ett B- det högsta betyget han någonsin givit någon. den som skrev The SA sålde det vidar till slut hade 4 lämnat in samma till samma lärare och den siste fick betyget A och han skrev att han har läst det 4 ggr och han tkr att den bli bättre och bättre varje gång.

タイトル
One day, a teacher who had never given a higher mark
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

One day, a teacher who had never given a higher mark than D and F, gave a pupil a B-, the highest mark he had ever given to anyone. The one who wrote The SA sold it on and finally 4 (pupils) had handed in the same thing to the same teacher and the last one got an A and he wrote that he had read it 4 times, getting better and better each time.
翻訳についてのコメント
pupil or student
Väldigt lång sista mening, som skulle kunna delas upp i minst två kortare meningar.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 30日 02:25