Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Brother, sure after

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Brother, sure after
テキスト
aloha様が投稿しました
原稿の言語: 英語 C.K.様が翻訳しました

Brother, sure after all the reactions, the time has come also for someone of the originals to response.
A big picture, but it seems to me that you got exited a bit hhhhh

タイトル
KardeÅŸ
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

KardeÅŸ,emin ol bu tepkilerden sonra, esas sorumlardan birisinin cevap vereceÄŸi zaman gelecektir.
Olay büyük, ancak sen biraz heyecanlandın gibi geldi bana.hıhh
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 22日 18:21





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 21日 21:37

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
A big picture= büyük olay(çok'a gerek yok yani)
'seems to'(kalıp)= gibi olmak,gibi gelmek
'you got exited a bit'= biraz heyecanlandın;

'Büyük olay, ama sen biraz heyecanlandın gibi geldi bana.' (demek ki 'kardeş'in de olayda parmağı var gibi anlam çıkıyor.)
sence?