Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10原稿 - ポルトガル語 - SOLIDÃO De que tens medo? De ficar sozinha?...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語フランス語

カテゴリ 詩歌

タイトル
SOLIDÃO De que tens medo? De ficar sozinha?...
翻訳してほしいドキュメント
solange Mota様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

SOLIDÃO

De que tens medo?
De ficar sozinha?
Porque não tens sossego?
Não queres a solidão como vizinha?

Se continuares assim
Sempre a dois amores a desejar,
Esse será o seu fim:
A solidão como seu par.

Como queres que acreditem,
No seu amor singular.
Se não queres que seus olhos outras fitem,
Então se mantenha no seu lugar.

Acabe logo com esse triângulo.
Faça dele uma reta,
Esse será o mellhor ângulo
Para seguir a sua seta.

Suzanna P. Martins
翻訳についてのコメント
Francês utilizado na França.
2008年 11月 11日 15:10