Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - Oh, yes, I am. I heard him say a hundred and...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Oh, yes, I am. I heard him say a hundred and...
テキスト
teo29様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Oh, yes, I am. I heard him say a hundred and two.'
'People don't die with a fever of one hundred and two. That's a silly way to
90 talk.'
'I know they do. At school in France the boys told me you can't live with
forty-four degrees. I've got a hundred and two.'

タイトル
Oh, da, sunt sigur. L-am auzit spunând o sută ...
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

“Oh, da, sunt sigur. L-am auzit spunând o sută doi.”
„Oamenii nu mor din cauza unei febre de 102 grade. Este un mod copilăresc de exprimare din anii 90.”
„Ştiu că aşa se întâmplă. La şcoală, în Franţa, băieţii mi-au spus că nu poţi supravieţui cu o febră de patruzeci şi patru de grade. Eu am 102 grade”.
最終承認・編集者 azitrad - 2008年 11月 21日 11:59