Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-ボスニア語 - Finns ingen människa som du, ditt vackra leende,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ボスニア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Finns ingen människa som du, ditt vackra leende,...
テキスト
Linda88様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Finns ingen människa som du, ditt vackra leende, ditt skratt, din underbara röst , din omtanke , det är så underbart att se dig le och skratta , och du är så söt när du är sur , dina vackra ögon , finns ingen som har såna ögon som du , din underbara humor allt med dig är underbart, ja blev kär i dig innan vi ens hunnit träffas , och det var för du visade upp din insida för mig , om jag ska vara helt ärlig är du den första ja värkligen känt just så här för du är den bästa människan ja någonsin träffat Kram

タイトル
Ne postoji ni njedna osoba kao ti ,tvoj lijepi osmijeh
翻訳
ボスニア語

sanelahari様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Ne postoji ni jedna osoba kao ti ,tvoj lijepi osmijeh, tvoj smijeh,tvoj prelijepi glas, tvoje razumijevanje,tako je lijepo vidjeti te sa osmijehom i smijanjem, ti si tako slatka i kad si ljuta, tvoje lijepe oci ne postoji niko kao ti da ima tako lijepe oci, tvoj prelijepi smisao za humor, bio sam zaljubljen u tebe i prije nego sto smo se sreli, a to je zato sto si pokazala svoju unutrasnjost meni , ako cu da budem iskren ti si prva stvarno koju poznajem ovako najbolja osoba koju sam ikada sreo, Grlim Te
最終承認・編集者 lakil - 2008年 12月 31日 18:53