ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-オランダ語 - Pai, que legal!! Já lesse com o tio Checo? ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 日常生活
タイトル
Pai, que legal!! Já lesse com o tio Checo? ...
テキスト
harrykoster
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Pai,
que legal!!
Já lesse com o tio Checo?
Podemos ir junto na Irlanda.
Eu acho que é la tambem que tem aquela outra empresa que recebe em Big Bags, que te mandei o site.
To indo daqui a pouco
Beijos
amo vcs
Manu
翻訳についてのコメント
nederlandse taal
タイトル
oom Checo
翻訳
オランダ語
Lein
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Pa,
Wat leuk!
Heb je al met oom Checo gelezen?
We kunnen samen naar Ierland gaan.
Volgens mij is daar ook dat andere bedrijf dat in Big Bags ontvangt, waarvan ik je de site heb gestuurd.
Ik ga zo
Kusjes
Ik hou van jullie
Manu
最終承認・編集者
Lein
- 2009年 1月 30日 19:21
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 26日 12:06
Lein
投稿数: 3389
Valeu Goncin!
CC:
goncin