ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポルトガル語 - Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar....
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 芸術 / 作成 / 想像
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Na vida as coisas, Ã s vezes, andam muito devagar....
翻訳してほしいドキュメント
van berge
様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語
Mas, seja lá o que for, continue. O importante é não parar!
Autor: G. V. B.
翻訳についてのコメント
Male name abbreviated <goncin />.
este testo é uma motivação, um pensamento para queles que precisam chegar em algum lugar sem medo.
goncin
が最後に編集しました - 2009年 2月 18日 14:25