ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - biglietto
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
biglietto
テキスト
tuareg19
様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語
"Kam pranuar realitetin '", por një gjë është e sigurtë ..... ju do të jetë gjithmonë një vend të posaçëm në jetën time
タイトル
AMICIZIA
翻訳
イタリア語
Massimo67
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
"Ho accettato la realtà ", ma una cosa è certa... voi avrete sempre un posto speciale nella mia vita
最終承認・編集者
ali84
- 2009年 4月 8日 13:54
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 4月 7日 23:09
Inulek
投稿数: 109
English bridge:
I've accepted the reality, but one thing is sure... you will always have a special place in my life.
CC:
ali84