Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-イタリア語 - Tus e-mails no los he visto hasta hoy, sábado 2 de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語

タイトル
Tus e-mails no los he visto hasta hoy, sábado 2 de...
テキスト
adrhidalgo様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Tus e-mails no los he visto hasta hoy, sábado 2 de mayo porque llegaron a carpeta de SPAM

Lo siento mucho, me he quedado en Bergamo, en el hostal de la juventud hoy, sábado 2 y manana Domingo 3, entonces iré a Milan el Lunes 4, y mi partida es el 25 de mayo. Muchas gracias por tu colaboración. Supongo que será más fácil que el lunes les llame y podamos coordinar bien todo en persona.
翻訳についてのコメント
diacritics edited <Lilian>

タイトル
Non avevo visto le tue mail
翻訳
イタリア語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Le tue mail non le avevo viste fino ad oggi, sabato 2 maggio, perché sono arrivate alla cartella SPAM.

Mi dispiace, sono rimasto a Bergamo nell'ostello della gioventù oggi, sabato 2 e domenica 3 mattina, poi vado a Milano lunedì 4, e la mia partenza è il 25 maggio. Ti ringrazio molto per il tuo aiuto. Immagino che sarà più facile chiamarvi lunedì per potere così organizzare tutto personalmente.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 5月 13日 22:53